Was für eine Zukunft wird die Begegnung der beiden, die Ehrgeiz und Ambitionen entfachen, mit den Blau-Roten hervorbringen──. Sie haben sich vollständig ins Team eingelebt und geben nun Gas in Richtung Saisonbeginn. Von hier an werden sie mit den Blau-Roten neue Momente prägen. Welchen Auftakt werden sie zeigen? Mehr als jeder andere waren sie selbst voller Hoffnung auf das neue Kapitel. Da sie ununterbrochen fröhlich plauderten, verging die geplante Zeit im Nu, weil wir nur wenige Fragen einstreuen konnten. Was haben die beiden wohl so wortreich erzählt?
── Wie blicken Sie auf die Zeit seit Ihrem Beitritt zurück?
Tsuyoshi OGASHIWA Wie ist es?
Takahiro KO Es war ungefähr so, wie ich es mir vor dem Beitritt vorgestellt hatte. Selbst wenn wir zusammen den Ball spielen, spüre ich, dass es viele starke Einzelspieler gibt. In dieser Hinsicht entsprach es also meinen Erwartungen. Am Anfang habe ich darüber nachgedacht, wie ich mich an das Team anpassen und gleichzeitig das, was ich bisher bei Albirex Niigata gemacht habe, integrieren kann. Dabei gab es auch Momente, in denen ich etwas unsicher war. Aber ich denke, jetzt habe ich mich gut eingelebt.
Ogashiwa Ich hatte eine kleine Verletzung, weshalb sich mein Einstieg ins Mannschaftstraining verzögert hat, aber aus verschiedenen Gründen bin ich noch nicht vollständig zurück. Um mich schnell bekannt zu machen und auch um die Umgebung kennenzulernen, möchte ich so bald wie möglich gemeinsam trainieren. Ich schaue zwar von außen beim Training zu, aber es gibt Dinge, die man erst versteht, wenn man mittendrin ist, deshalb kann ich noch nicht genau sagen, wie sehr sich die Realität von meiner konkreten Vorstellung unterscheidet, so wie bei Yan (Takahiro KO).

──Ihr seid im gleichen Jahrgang. Erinnerst du dich daran, als ihr euch zum ersten Mal getroffen habt?
Taka Ich erinnere mich nicht so gut an unser erstes Treffen, aber wir haben wahrscheinlich schon seit der Mittelschule gegeneinander gespielt, also war es wohl damals. Du warst doch in der Mittelschule bei Omiya Ardija U15, oder?
Kogashiwa Ja, ja, da war ich. Wann war das eigentlich zum ersten Mal?
Taka War es nicht bei einem Spiel? Wir haben gegen Kawasaki Frontale U-15 gespielt, und ich dachte: „Da ist ein großartiger Stürmer“, und das war Tsuyoshi.
Kogashiwa Du warst auch Stürmer, aber (lacht).
Taka Hahaha.
Kogashiwa Ich denke, ich habe ernsthaft Fußball gespielt, aber ich war so ein Typ, der herumalbert und Leute anspricht.
Takashi Dieses Herumalbern (leichtes Lachen). Nun ja, ich war eben Stürmer.
Kogashiwa Nein, nein, die Position spielt keine Rolle (lacht).
Tak Man muss ein bisschen stark tun und in seiner eigenen Welt sein, oder? So ist es als Stürmer.
Kogashiwa Ich erinnere mich an ein Spiel. Plötzlich hat mich Yan angesprochen. Wahrscheinlich war es auf dem Trainingsplatz der Kawasaki-Profimannschaft? Ich erinnere mich, dass er mich während eines Spiels auf dem Naturrasenplatz angesprochen hat. Aber warum wir so gut befreundet sind, weiß ich nicht (lacht).
Takashi Wenn man so darüber nachdenkt, stimmt das. Wir verstehen uns vielleicht am besten.
Kogashiwa Stimmt das so?
Takashi Stimmt (lacht).

── Erinnerst du dich an den Inhalt des Gesprächs?
Taka Ich erinnere mich überhaupt nicht. Vielleicht weiß ich auch nicht mehr, seit wann wir richtig miteinander gesprochen haben.
Kogashiwa Wie war es damals bei Ichifune (Städtische Funabashi-Oberschule)?
Takashi Wir sollten uns in der Prince League Premier EAST des Takamado Cups begegnet sein, aber ich glaube, wir haben dort nicht viel miteinander gesprochen. Allerdings gab es bei Omiya ziemlich viele Spieler, mit denen ich gut befreundet war, und ich erinnere mich, dass ich mit Tsuyoshi und allen zusammen gesprochen habe.
Kogashiwa Wann war das nochmal? Als ich über die Meiji-Universität Profi wurde, warst du doch schon nicht mehr bei Gamba Osaka, oder?
Taka Nein, war ich nicht.
Kogashiwa Letzte Saison haben wir uns in Niigata nach langer Zeit wieder getroffen und ein bisschen geredet. Wenn man so darüber nachdenkt, obwohl wir nicht viele Berührungspunkte hatten, sind wir irgendwie ziemlich vertraut miteinander (lacht verlegen).
Taka Nein, das gilt für uns beide (lacht verlegen).
── Wie habt ihr euch gegenseitig als Spieler gesehen?
Taka Nicht viel anders. Tsuyoshi war in der Grundschule im Team aus Gunma, aber...
Kogashiwa Kennst du ihn schon von damals?
Takashi Er war zusammen mit Spieler Kanji Okunuki im Sturm, oder? Schon damals wurde darüber gesprochen, dass es zwei großartige Spieler gibt. Schnell und kraftvolle Dribbler, und ich habe gehört, dass er dann nach Ōmiya gegangen ist. Ich erinnere mich, dass wir darüber gesprochen haben, dass er wohl aus Gunma pendelt.
Kogashiwa Ja, genau, ich bin dort hingegangen.
Taka Es ist immer noch genauso. Die Körpergröße, das Gesicht und auch der Spielstil.
Kogashiwa Yan ist ganz anders, oder?
Takashi Er hat sich verändert. Weil er Stürmer war.
Kogashiwa Er hat sich verändert. War er nicht ein physischer Stürmer?
Takashi Nein, nein, das stimmt nicht. Er ist eher der Typ, der sich absetzt (lacht).
Kogashiwa Warst also so ein Typ, der sich absetzt (lacht). Aber schon in der Mittelschule hattest du eine starke Physis. Aus irgendeinem Grund nannten dich alle Yan. Damals dachte ich, du wärst ziemlich heftig, aber als ich hörte, dass du bei Ichifune als defensiver Mittelfeldspieler spielst, dachte ich, du wärst definitiv ein Spieler, der alles kaputt macht – und genau so ist es dann auch gekommen (lacht).

── Tatsächlich, warum wurdest du zum defensiven Mittelfeldspieler umgeschult?
Takashi Nachdem ich (mit dem Trainer von Ichifuna) gesprochen hatte, gab es zwar auch damalige Teamumstände, aber anscheinend hatte er schon entschieden, mich ins defensive Mittelfeld zu stellen, seit er mein Spiel gesehen hatte.
Kogashiwa Ach so.
Taka Wenn man Profi werden will, gibt es viele ausländische Spieler im Sturm, und ich habe nicht die herausragende Geschwindigkeit oder Größe wie Tsuyoshi. Um zu überleben, hatte ich meine Defensivfähigkeiten, Ballgewinn, Antizipation und durch meine Erfahrung im Sturm auch ein gewisses technisches Niveau. Deshalb habe ich gehört, dass die Entscheidung, mich als Sechser einzusetzen, gefallen ist, weil es eine Position ist, die sowohl offensiv als auch defensiv involviert ist. Ich habe ungefähr in der ersten Klasse mit Fußball angefangen und war immer Stürmer, aber als ich meinen Vater (Takamori, ehemaliger chinesischer Nationalspieler im Mittelfeld) fragte, sagte er, dass er von Anfang an dachte, ich würde eine Position weiter hinten spielen. Und jetzt ist es wirklich so geworden, das ist auch beeindruckend von meinem Vater. Vielleicht liegt es an den Genen. Das denke ich mit zunehmendem Alter immer mehr.
Kogashiwa Seit wann hast du diesen Charakter mit so viel Laufarbeit?
Taka Wenn man als Sechser spielt, entwickelt sich das ganz natürlich.
Kogashiwa Ich mochte Ichifuna wirklich nicht. Da waren doch auch Hara (Teruki), Daiki Kaneko und Daiki Sugioka, oder? Es gab viele Spieler, die ganz normal Profi geworden sind. Warum konntet ihr nicht Meister werden?
Takashi Vielleicht, weil wir keine Tore erzielen konnten. Alle, die Profi geworden sind, sind doch Spieler, die vom defensiven Mittelfeld oder weiter hinten kommen (lacht bitter).

An diesem neuen Ort, an dem viele talentierte Spieler zusammenkommen, wird von ihnen auch erwartet, dass sie als unverzichtbare Vermittler fungieren, um das Team zusammenzuhalten. Die beiden sind zwar bescheiden und sagen, "so einfach reinzukommen ist schwierig", aber sie sind alters- und erfahrungsgemäß genau die richtigen Persönlichkeiten dafür. Sie kommunizieren bereits aktiv sowohl mit den erfahrenen Spielern als auch mit den jungen Talenten. Es ist sehr wahrscheinlich, dass sie bald zu unverzichtbaren Mitgliedern des Teams werden.
──Kehren wir zum Thema Tokio zurück. Wie ist die Stimmung im Team abseits des Spielfelds?
Takashi Ich hatte das Gefühl, dass es viele ältere Spieler und viele junge Spieler gibt, was das Altersverhältnis betrifft. Auch wenn man die Spieler berücksichtigt, die von einer Leihe zurückgekehrt sind, dachte ich, dass die mittlere Altersgruppe um uns herum eher klein ist. So ist das Bild, dass wir dort hineingekommen sind. Außerdem hatte ich schon, als ich in Kawasaki war, den Eindruck, dass Tokio ein bisschen einschüchternd ist.
Kogashiwa Ich verstehe irgendwie, was du sagen willst.
Taka Vom Akademiebereich bis zur ersten Mannschaft hatte ich einen etwas einschüchternden Eindruck. Du verstehst das doch, oder? Als ich das Keigo (HIGASHI) erzählt habe, meinte er: „Das sagen alle.“ Aber als ich dann wirklich eingestiegen bin, waren alle total nett (lacht).
Kogashiwa Die Stimmung im Team ist doch recht heiter. Es gibt keine seltsamen Gruppenbildungen, und es wirkt so, als ob jeder mit jedem spricht. Ob die Beziehungen untereinander tief sind, weiß ich allerdings noch nicht.
── Wenn wir von Heiterkeit und Gleichaltrigen sprechen, gibt es da auch den Spieler Go HATANO.
Taka Er ist wirklich laut (lacht verlegen). Aber ich denke, er schafft wirklich eine gute Atmosphäre. Ohne ihn wäre es viel ruhiger. Nun ja, wenn ich ein bisschen müde bin, wünsche ich mir manchmal, dass er die Musik ausmacht (lacht verlegen).
Kogashiwa Anhand der Musik merkt man, dass Go näherkommt (lacht).
Taka Man erkennt es sogar aus ziemlich großer Entfernung, oder?
Kogashiwa Ich erinnere mich besser an das erste Treffen mit Go. Wir waren zusammen in der J-League-Auswahl der ersten Klasse der Mittelschule und sind seitdem gut befreundet.

──Ich denke, dass Spieler der mittleren Generation eine wichtige Rolle dabei spielen, das Team gut zusammenzuhalten.
Taka Ich bin noch ganz frisch im Team, daher ist es schwierig, plötzlich die Generationen zu verbinden. Aber da ich selbst auf der Position des zentralen Mittelfeldspielers spiele, möchte ich mich mit den anderen abstimmen und auch außerhalb des Spielfelds kommunizieren, deshalb habe ich vor, mit vielen Leuten zu sprechen. Aber na ja, die Jüngeren nehmen mich etwa ab dem zweiten Tag nach meinem Beitritt nicht ganz ernst (lacht). So ist der Umgang leichter und es fällt mir leichter, ins Team zu kommen, also denke ich, dass das auch seine Vorteile hat.
Kogashiwa Ich denke auch, dass es schwierig ist, als Neuzugang sofort die Rolle der Verbindungsperson zu übernehmen, aber sowohl in meiner Universitätszeit als auch bei Hokkaido Consadole Sapporo habe ich unabhängig vom Alter ganz normal mit allen gesprochen. Deshalb möchte ich einfach so bleiben wie immer und hoffe, dass ich auf natürliche Weise zu einer Art Verbindungsperson werden kann.
── Obwohl du ein Jahr älter bist, ist es doch spannend, dass Spieler der gleichen Generation, einschließlich Keita ENDO, so zusammen im selben Team spielen.
Takashi Ich hätte nie gedacht, dass wir in Tokio zusammenkommen würden. Obwohl wir jeweils in verschiedenen Teams in der Kanto-Region gegeneinander gespielt haben, finde ich es erstaunlich, dass wir jetzt im selben Team sind.
Kogashiwa Das stimmt. Es ist ein seltsames Gefühl, plötzlich im selben Team mit diesen Mitgliedern zu sein... Aber persönlich habe ich auch während meiner Universitätszeit schon am Training in Tokio teilgenommen, und es war ein Team, zu dem ich aufsah, daher fühlt es sich nicht fremd an.
── Erwartet wird die Eröffnung einer Hotline, oder?
Takashi Ich möchte den Ball erobern, einen Pass spielen und dass Tsuyoshi dann den Treffer macht.
Kogashiwa Aber wir haben das ja noch nicht ausprobiert, also weißt du doch gar nicht, wie das wird (lacht verlegen).
Taka Aber er ist wirklich ein erstaunlicher Spieler. Als ich in Niigata war, gab es sogar die Analyse, dass die Leistung von Sapporo davon abhängt, ob Tsuyoshi dabei ist oder nicht. Ich denke, er ist wirklich ein großartiger Spieler.
Kogashiwa Plötzlich ein Lob, oder? (lacht).
── Ich glaube, die erste Begegnung als Profis war letzte Saison. Welche Analyse habt ihr damals gemacht?
Taka Viele Verletzungen ...
Kogashiwa Hey, das ist doch definitiv kein Video, oder? (leichtes Lachen)
Taka Das Spiel gegen Niigata war doch sein Comeback, oder? Beim Spiel in der ersten Halbserie war es sein Comeback, und in der zweiten Halbserie war er verletzt, deshalb tauchten beide nicht im Scouting-Video auf (leichtes Lachen).
Kogashiwa Ich denke, Yans Spielstil hat sich im Vergleich zu seiner Zeit bei Ichifuna wirklich stark verbessert.
Taka Das klingt aber ziemlich überheblich (leichtes Lachen).
Kogashiwa Du bist wirklich besser geworden (lacht).
Taka Aber das höre ich ziemlich oft. Seit ich nach Niigata gegangen bin, wird es wirklich gesagt.
Kogashiwa Du warst doch nicht der Typ, der Pässe spielt und das Spiel verbindet, oder?
Taka In G Osaka bin ich gelaufen, habe gekämpft und es mir einfach gemacht. Seit ich in Niigata bin, denke ich, dass ich besser geworden bin, und auch andere sagen mir das wirklich viel öfter.
Kogashiwa Ich dachte, du hast dich wirklich sehr verändert.
Text von Kohei Baba (Freier Schriftsteller)

