ENTREVISTA 2024.2.02

ENTREVISTA CAMP 2024
Takahiro KO × Tsuyoshi OGASHIWA Conversa (Parte 1)

Que futuro surgirá do encontro entre dois que alimentam ambição e desejo de progresso e o azul e vermelho? Eles já se adaptaram completamente ao time e estão acelerando rumo ao início da temporada. A partir daqui, eles vão marcar novos momentos com o azul e vermelho. Que tipo de começo eles vão mostrar? Eles próprios estavam mais cheios de esperança no novo lugar do que qualquer outra pessoa. Como continuaram conversando animadamente o tempo todo, o tempo previsto passou num instante, com apenas algumas perguntas feitas. O que será que os dois falaram com tanta eloquência?


── Como você se sente ao olhar para trás desde que entrou até agora?
Tsuyoshi OGASHIWA Como está?
Takahiro KO Antes de ingressar, a imagem que eu tinha era mais ou menos a mesma. Mesmo quando estamos chutando a bola juntos, sinto que há muitos jogadores individualmente fortes. Nesse sentido, foi conforme a imagem que eu tinha. No começo, pensei em como me ajustar a isso e como fundir o que eu fiz até agora no Albirex Niigata, e houve momentos em que fiquei um pouco perdido. Acho que agora já consegui me ajustar.
Kogashiwa Eu tive uma pequena lesão e demorei para me juntar aos treinos do time, mas por várias razões ainda não consegui voltar completamente. Quero treinar junto o mais rápido possível, tanto para que as pessoas me conheçam melhor quanto para conhecer melhor o ambiente ao meu redor. Tenho assistido aos treinos de fora, mas há coisas que só se entendem estando dentro, então ainda não consigo perceber claramente as diferenças em relação à imagem concreta, como o Yan (Takahiro KO) consegue.

──Os dois estão na mesma série. Você se lembra da primeira vez que se encontraram?
Taka Não me lembro muito bem da primeira vez que nos encontramos, mas provavelmente foi por volta do ensino fundamental, já que jogávamos um contra o outro desde essa época. Você estava no Omiya Ardija U15 no ensino fundamental, certo?
Kokashiwa Aqui está. Quando foi a primeira vez, mesmo?
Alto Não é um jogo? Jogando contra o Kawasaki Frontale U-15, pensei "há um atacante incrível" e esse era o Thales.
Kokashiwa você também era um atacante (risos).
Alto Ha ha ha ha.
Kokashiwa Eu acho que eu jogava futebol seriamente, mas eu era o tipo de jogador que sorria bobo e falava com as pessoas de forma descontraída.
Alto rindo sem parar (risada amarga). Bem, porque eu era um atacante.
Kokashiwa Não, não, a posição não importa, né (risos).
Alto Você tem que agir um pouco forte e entrar no seu próprio mundo, não é? Como um atacante.
Kokashiwa Eu me lembro de uma partida. De repente, o Yan falou comigo. Provavelmente foi no campo de treino do time principal do Kawasaki, né? Lembro que ele falou comigo durante um jogo no gramado natural. Mas não sei por que somos tão próximos (risos).
Alto Com certeza, se você colocar dessa forma, é verdade. Talvez sejamos os mais próximos.
Kokashiwa Está correto assim? 
Alto Está certo (risos).

──Você se lembra do conteúdo da conversa?
Takashi Não me lembro de nada. Talvez eu nem me lembre de quando comecei a falar direito.
Kokashiwa Quando estava na Ichifune (Escola Secundária Municipal Funabashi)?
Alto Estamos supostos a jogar na Copa Príncipe Takamado Premier EAST, mas acho que não conversamos muito lá. No entanto, havia muitos jogadores com quem eu era bastante próximo em Omiya, então lembro de ter conversado com Tsuyoshi e todos juntos.
Kokashiwa Quando foi mesmo? Quando entrei no profissional via Universidade Meiji, ele já não estava mais no Gamba Osaka, certo?
Alto não está aqui.
Kokashiwa Na última temporada, nos encontramos novamente em Niigata depois de muito tempo e conversamos um pouco, não foi? Pensando bem, mesmo sem termos muito contato, acabo sendo meio familiar demais (risos constrangidos).
Alto Não, é recíproco (risos amargos).

── Como vocês se viam um ao outro como jogadores?
Alto Não mudou muito. Go estava em um time de Gunma quando estava no ensino fundamental, mas...
Kokashiwa Você conhece desde então?
Takashi Ele era um dos dois atacantes principais, não é? Desde então, já se falava que havia dois jogadores incríveis. Ele é um driblador rápido e forte, e ouvi dizer que depois foi para Omiya. Lembro que comentávamos que ele parecia estar indo e voltando de Gunma.
Kokashiwa Sim, eu costumava ir lá com frequência.
Alto sempre será assim. A altura, o rosto, e o estilo de jogo também.
Kogashiwa Yan é completamente diferente, não é?
Alto mudou, né? Porque era atacante.
Kokashiwa mudou. Ele não era um atacante com características físicas?
Alto Não, não, está errado. Tipo de arrancar (risos amargos).
Kokashiwa era do tipo que arrancava (risos). Mas, desde o ensino médio, ele já tinha uma boa condição física. Por algum motivo, as pessoas ao redor o chamavam de Yan. Naquela época, eu achava que ele era bem intenso, e quando ouvi que ele estava jogando como volante no Ichifune, pensei que ele definitivamente teria se tornado um jogador do tipo que destrói o adversário, e na verdade, foi exatamente isso que aconteceu (risos).

── Certamente, por que você foi convertido para volante?
Kou Depois de me formar, quando conversei com o treinador (do Ichifuna), ele disse que, apesar das circunstâncias da equipe na época, desde que viu meu estilo de jogo, já tinha decidido me colocar como volante.
Kogashiwa Hee.
Takashi Se você quer ser um profissional, há muitos jogadores estrangeiros na posição de atacante, e eu não tenho a velocidade ou altura excepcionais como o Go, então para sobreviver, eu tinha que usar minhas habilidades defensivas, capacidade de roubar a bola, previsão, e também alguma técnica adquirida pela experiência de jogar na linha de frente. Ouvi dizer que a decisão de jogar como volante foi porque é uma posição que envolve tanto o ataque quanto a defesa. Comecei a jogar futebol por volta do primeiro ano do ensino fundamental e sempre fui atacante, mas quando perguntei ao meu pai (Takamasu, ex-meio-campista da seleção chinesa), ele disse que sempre achou que eu acabaria jogando numa posição mais recuada desde que comecei a chutar a bola. E realmente aconteceu, então meu pai é incrível, né? Talvez seja genético. Isso é algo que percebo cada vez mais com o passar dos anos.
Kokashiwa Desde quando esse personagem tem essa quantidade de energia?
Alto Quando eu jogava como volante, naturalmente.
Kokashiwa Ichifune realmente não gostava. Havia também Hara (Teruki), Daiki KANEKO e Daiki SUGIOKA, não é? Muitos jogadores que se tornaram profissionais normalmente. Por que não conseguiram vencer o campeonato?
Alto Talvez porque não conseguimos marcar muitos gols. Todos que se tornaram profissionais são jogadores que atuam como volantes ou defensores, não é? (risos)

Em um novo ambiente onde pessoas talentosas se reúnem, espera-se que eles atuem como um elo indispensável para unir a equipe. Os dois são modestos ao dizer "é difícil entrar de repente e fazer isso", mas, tanto em termos de idade quanto de experiência, são figuras perfeitas para essa função. Eles já estão se comunicando ativamente tanto com os veteranos quanto com os jovens. Há uma grande possibilidade de que, antes que percebam, se tornem indispensáveis para a equipe.

── Voltando a falar sobre Tóquio. Como está o clima da equipe fora do campo?
Alto Em termos de equilíbrio de idade, senti que havia muitos jogadores mais velhos e jovens. Incluindo os jogadores que retornaram de empréstimos, pensei que havia poucos jogadores da nossa faixa intermediária. A imagem é que nós entramos nessa lacuna. Além disso, desde que estava no Kawasaki, eu tinha a impressão de que Tóquio era um pouco assustadora.
Kokashiwa Eu meio que entendo o que você quer dizer.
Alto Havia uma imagem assustadora desde a academia até o time principal. Você entende, não é? Quando contei isso para Keigo HIGASHI, ele disse: "Todo mundo fala isso". Mas, na verdade, quando entrei, todo mundo era gente boa (risos).
Kogashiwa O clima do time é animado, né? Não há grupos estranhos, e a imagem é que todos conversam com todos. Ainda não sei se as relações entre eles são profundas.

── Falando em alguém da mesma idade e que é animado, também temos o jogador Go HATANO.
Taka Sério, é realmente barulhento (risos amargos). Mas eu realmente acho que ele cria um ótimo ambiente. Se ele não estivesse aqui, ficaria silencioso. Bem, às vezes, quando estou um pouco cansado, eu gostaria que ele parasse a música (risos amargos).
Kokashiwa Com aquela música, eu sei que o Go está chegando (risos).
Alto Você pode perceber mesmo de bastante longe, não é?
Kokashiwa Eu me lembro melhor do encontro com Go. Nos tornamos colegas na seleção da J-League no primeiro ano do ensino médio, e desde então somos bons amigos.

──Acredito que os jogadores de nível intermediário desempenham um papel importante na boa organização da equipe.
Taka Ainda acabei de entrar, então acho que é difícil conectar as gerações de repente. No entanto, como eu mesmo jogo na posição de volante, quero me ajustar com os outros ao meu redor e também quero me comunicar fora do campo, então pretendo conversar com várias pessoas. Mas, bem, os mais jovens já começaram a me menosprezar no segundo dia que entrei (risos). Acho que é mais fácil de lidar assim e foi mais fácil entrar no time, então acho que isso é bom do meu jeito.
Kokashiwa Eu também acho que é difícil assumir o papel de intermediário logo após entrar no time, mas tanto na universidade quanto no Hokkaido Consadole Sapporo, eu conversava normalmente independentemente da idade, então pretendo continuar do jeito de sempre e espero poder me tornar naturalmente uma espécie de intermediário.

── Embora ele seja um ano mais velho, é empolgante ver jogadores da mesma geração, incluindo Keita ENDO, jogarem juntos no mesmo time assim.
Taka Nunca pensei que acabaríamos juntos em Tóquio. Embora estivéssemos em times diferentes na região de Kanto e nos enfrentássemos, acho incrível que agora estamos no mesmo time.
Kokashiwa Certamente. É uma sensação estranha pensar que estou no mesmo time com esses membros... Mas, pessoalmente, participei dos treinos em Tóquio durante a universidade, e como era um time que eu admirava, não sinto estranhamento.

── O que se espera é a abertura da linha direta?
Takashi Eu quero roubar a bola, passar e quero que o Go faça o gol.
Kokashiwa Mas, como ainda não fizemos, você nem sabe como é, né (risos).
Takashi Mas ele é realmente um jogador incrível. Desde quando eu estava em Niigata, havia uma análise de que "a performance do Sapporo muda dependendo se o Go está lá ou não". Eu realmente acho que ele é um jogador maravilhoso.
Kokashiwa De repente, você está elogiando (risos).

── Acho que a primeira vez que enfrentamos profissionalmente foi na última temporada, mas que tipo de análise vocês fizeram?
Alto Muitas lesões...
Kokashiwa Ei, isso não é vídeo, com certeza (risos amargos).
Takashi A partida contra Niigata foi seu jogo de retorno, certo? Na primeira metade da temporada, foi seu jogo de retorno, e na segunda metade, ele estava lesionado, então ele não apareceu nos vídeos de scouting em nenhuma das duas ocasiões (risos).
Kokashiwa Acho que o estilo de jogo do Yan melhorou muito desde os tempos do Ichifuna.
Alto Está bem de cima, né (risos amargos).
Kokashiwa Você melhorou muito (risos).
Alto Mas, isso é algo que me dizem bastante. Comecei a ouvir isso de verdade depois que fui para Niigata.
Kokashiwa Não era um tipo de personagem que fazia muitos passes ou conexões, né.
Taka Quando eu estava no G Osaka, eu corria, destruía e fazia as coisas de forma simples. Desde que fui para Niigata, acho que melhorei e realmente tenho ouvido isso de outras pessoas com mais frequência.
Kokashiwa Eu achei que mudou muito.

Clique aqui para a segunda parte

Texto por Kohei Baba (escritor freelancer)